Tuesday, December 15, 2020

CREATOR


The real poet is a creator, he himself produces what we call the poetic, which he doesn’t express in the poem, but writes right through the poem. So, the poem is not the sediment of a poetic experience, but the poetic experience is the poem’s result.

Nic van Bruggen
From: 'Portret van een jonge man als een dichter', De Periscoop, jrg. XII, no. 9-10, 1962.
Sent by Bert Bevers




Also see:
Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl

KINGDOM


As poetry becomes “sadly peripheral,” hundreds and hundreds of jobs for poets open up…. In numerous ways, these many jobs for “poetry-writing teachers” conceal from our poets themselves the situation we find ourselves in…. Instead of readers we have undiscerning and potentially idolatrous undergraduates; each campus is like a little kingdom.

Brad Leithauser




Also see:
Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl

Saturday, December 5, 2020

RIVER (2)


Of all the rivers in the Netherlands the IJssel is the most poetic one.

Aart van Zoest




Fair river! in thy bright, clear flow
Of crystal, wandering water,
Thou art an emblem of the glow
Of beauty- the unhidden heart-


Edgar Allen Poe
From: To the river




Also see:
Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl

Monday, November 30, 2020

WEIGHT


The poem doesn’t know anything, proclaims nothing, preaches nothing and teaches nothing. It can’t be used for any useful purpose whatsoever, it’s doesn’t serve to embellish life, it gives no worldly wisdom. It is good for nothing, it has worth in itself. It doesn’t replace anything, it doesn’t inform. The poem is in a state of zero gravity and yet carries weight. It is nothing and nevertheless entails all..

Leo Herberghs
From: 'De dichter en het woord'
Sent by Bert Bevers




Also see:
Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl

Thursday, October 15, 2020

HAPPINESS


Writing poetry is happiness in acting and being. Writing poetry is a form of happiness.

Peer van Meer




Poetry always is an act of despair, although it is the desperate act of happiness. Poetry is also the most unusual of the usual things, as long as it respects them. If one only would have more respect for both poetry and the usual things, poetry on the contrary would then be the most common of the uncommon things...

Bertus Aafjes





Also see:
Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl

Thursday, October 8, 2020

LAZINESS


I am confident it is often sheer laziness when a poet refrains from writing because he is not ‘in the mood’. Until he begins he can hardly know whether he is in the mood or not. It is reluctance to the manual labor of recording one’s thoughts; perhaps to the mental labor of setting them in order.

Henry Wadsworth Longfellow


Also see:
Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl

Tuesday, February 11, 2020

BIRTH (2)


The poet is born again and again in the poem he gave birth to himself.

Peer van Meer



Poetry differs in this respect from logic, that it is not subject to the active powers of the mind and that its birth and recurrence have no necessary connection with the consciousness or will.

Percey Bysshe Shelley





Also see:
Frozen Poets - Sculptures, graves and other traces of poets

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl

Wednesday, January 29, 2020

GRAMMAR


I demand that my books be judged with utmost severity, by knowledgeable people who know the rules of grammar and logic, and who will seek beneath the footsteps of my commas the lice of my thought in the head of my style.

Louis Aragon





Also see:
Frozen Poets - Sculptures, graves and other traces of poets

Dutch poetry in Indonesian language, translated by Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars

Critical reviews on modern Dutch poetry


www.alberthagenaars.nl